Mazmur 78:8
Konteks78:8 Then they will not be like their ancestors,
who were a stubborn and rebellious generation,
a generation that was not committed
and faithful to God. 1
Mazmur 78:40
Konteks78:40 How often they rebelled against him in the wilderness,
and insulted him 2 in the desert!
Mazmur 78:49
Konteks78:49 His raging anger lashed out against them, 3
He sent fury, rage, and trouble
as messengers who bring disaster. 4
Mazmur 78:56
Konteks78:56 Yet they challenged and defied 5 the sovereign God, 6
and did not obey 7 his commands. 8
Mazmur 95:9-11
Konteks95:9 where your ancestors challenged my authority, 9
and tried my patience, even though they had seen my work.
95:10 For forty years I was continually disgusted 10 with that generation,
and I said, ‘These people desire to go astray; 11
they do not obey my commands.’ 12
95:11 So I made a vow in my anger,
‘They will never enter into the resting place I had set aside for them.’” 13
[78:8] 1 tn Heb “a generation that did not make firm its heart and whose spirit was not faithful with God.” The expression “make firm the heart” means “to be committed, devoted” (see 1 Sam 7:3).
[78:40] 2 tn Or “caused him pain.”
[78:49] 3 tn Heb “he sent against them the rage of his anger.” The phrase “rage of his anger” employs an appositional genitive. Synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the single idea. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971): 17-81.
[78:49] 4 tn Heb “fury and indignation and trouble, a sending of messengers of disaster.”
[78:56] 5 tn Or “tested and rebelled against.”
[78:56] 6 tn Heb “God, the Most High.”
[78:56] 8 tn Heb “his testimonies” (see Ps 25:10).
[95:9] 9 tn Heb “where your fathers tested me.”
[95:10] 10 tn The prefixed verbal form is either a preterite or an imperfect. If the latter, it emphasizes the ongoing nature of the condition in the past. The translation reflects this interpretation of the verbal form.
[95:10] 11 tn Heb “a people, wanderers of heart [are] they.”
[95:10] 12 tn Heb “and they do not know my ways.” In this context the
[95:11] 13 tn Heb “my resting place.” The promised land of Canaan is here viewed metaphorically as a place of rest for God’s people, who are compared to sheep (see v. 7).